Четверг, 6 октября, 2022

“Удивительный” украинский язык: чахлык и хмарочос, спалахуйка и скрынька перепыхунцив

Последние:
Питель Вячеслав
Питель Вячеслав
Об авторе: Редактор сайта, опыт работы 10 лет, пишу на тему политики, экономики, а также гаджетов, новостей в мире технологий, игр и софта admin@uspei.com, Facebook, VK, OK, сот. 89132476241

Если не знаете этих слов, то вы не знакомы с фольклором украинских детей.

Чахлык Невмырущый — это Кощей Бессмертный. На самом деле на украинском он всё тот же Кощей, или, по некоторым сведениям, Костий Бездушный.

Вужык Вогнэпальный — Змей Горыныч (на украинском тот же Змей).

Спалахуйка — зажигалка. На самом деле зажигалка по украински — “запальнычка”, а неожиданная “спалахуйка” — прозвище подзабытой сегодня певицы Русланы, которая обещала сжечь себя на Майдане в 2014 — “спалыты себе”, если “не будет перемен”.

Скрынька перепыхунцив — это коробка передач автомобиля. На самом деле на украинском это та же знакомая каждому автолюбителю коробка передач.

"Удивительный" украинский язык: чахлык и хмарочос, спалахуйка и скрынька перепыхунцив

В украинском языке и без “чахлыка” слишком много наспех сделанных, искусственных слов. Заимствованных, придуманных на скорую руку, взятых бездумно и насильственно записанных в украинский язык. В украинском эти слова выглядят как уродливые кентавры. С одного бока — человек, а с другого — лошадь.

Слово “хмарочос” (небоскреб) тоже иногда объявляют специально придуманным для смеха. Но это реальное слово, давно проживающее в украинском, калька с английского.

***

Экономика Украины не может обеспечить рабочие места для будущих физиков, химиков и математиков. Один мой знакомый выпускник удивил экзаменаторов тем, что сдавал вступительный экзамен в польский университет на польском языке. Его спросили: Вы поляк по национальности? Нет, я украинец. Он просто хорошо подготовился к экзамену.

Сейчас он изучает математику в университете в Польше. Его мать тоже поехала туда, чтобы поддержать мальчика материально. Она устроилась работать кассиром в магазин и, конечно, немного выучила польский язык.
Может быть, это и есть цель многолетнего целенаправленного искажения украинского языка? Чтобы превратить украинцев в маленьких поляков? Эта страна уходит. Идея страны – эмиграция.

Украина все больше напоминает деревню, в которой остались только бабушки и дедушки. Их внуки часто навещают их из города. Теперь внуки посылают посылки из Польши.

Это как в том старом анекдоте про всех латышских эмигрантов: “Кто последний вышел из аэропорта, выключи свет”.

Только теперь эта надпись будет написана на украинском. Вымкнить свитло”. И уже не будет иметь значения, сколько этих слов заимствовано и из какого языка они заимствованы.

полностью читайте тут

- РЕКЛАМА -

3 Ваш комментарий:

  1. Выдуманый язык, всего лишь продолжают процесс! Только если раньше заиствовали слова у хозяев, то теперь местное Сельпо рулит.

  2. Год 1959 я учащийся ремесленного училища в городе Верхний Лисичанского района Ворошиловградской области. В группе есть представители , западных областей Украины . Вот образец украинского языка тех времён. Поскольку нам тоже было слышать в диковинку говор представителей западных областей , просим перевести на мову предложение. ” Он сел в самосвал и поехал к художнику!” Перевод .” Вiн сiв на самопер i попер до до мордопыса! ” в тексте (е) по украински , читается как русское (э)

  3. Говор не является языком.Это нечто аморфное.Модет,вылится в настоящий язык,согласно некоторым условиям.В укре ничего нет.Иначе тюремный сленг можно обьявить языком.

Оставьте комментарий первым

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь

- РЕКЛАМА -
Сейчас:

В ходе наступления ВСУ взяли населенный пункт в 100 км от Херсона

В ходе наступления украинские вооруженные силы вошли на территорию села Трифоновка (Херсонская область, находится в ста километрах от областного...
- Реклама -

Читайте также:

- Реклама -
Adblock
detector